lunedì 4 giugno 2007

la prima ehm "traduzione" di un mio pensiero

eravamo beati in aula e siccome si parlava di pappa inglese, orari eccetera il prof ha chiesto a che ora si cena in italia.
la sottoscritta dopo aver risposto "between 8pm and 10pm", aggiunge "because in Italy the magazine (volevo dire shop o store, insomma indicare i negozi... giusto un esempio) are closed at 20 o half 20".
bene, per i non sapienti come me non ci sarà nulla di strano, ma vedo già rotflare diverse persone.
magazine = rivista (giornali... nn spettacoli!)
a parte il fatto che anche in italiano "i negozi chiudono..."...vabeh, ma questa è un'altra storia...

2 commenti:

Monica ha detto...

ecco..ieri notte ero così ispirata..ti avevo scritto un sacco di simpatiche sciocchezze...ora un pò meno!
faccio il tifo per te e le tue traduzioni, continua così.
cìè sempre bisogno di ridere!
have fun, m.

Paciokkina ha detto...

ma dove le hai scritte?
guarda l'elenco per la callara... l'ho detto e l'ho fatto!
;)
(compito a casa)